Friday, December 6, 2024

Double-talk from the other side

Years ago we did a few posts on double-talk, the type of comic improvisation where a performer mimics the sound of a foreign language with gibberish syllables. Sometimes we talked about the practice itself. In others, we used it as a metaphor. Double-talk has fallen out of fashion for the very good reason that, when done badly it usually degenerates into racist caricature and it is almost always done badly. The best known exception was Sid Caesar, whose mimicry was reasonably nuanced and generally respectful, and who gets a bit of a pass for being widely considered a comic genius.

Of course, the term "foreign language" is relative. English is a foreign language to most of the world. This raises the question what would it sound like if someone from, say, Italy were to do American double-talk? The answer in at least one case is that it will sound unnervingly American.

Here's an audio only version.





Monday, May 18, 2015

Double Talk


Believe it or not, I am going to connect this to one of our threads.







From the Wikipedia page on Sid Caesar
Max and Ida Caesar ran a restaurant, a 24-hour luncheonette. By waiting on tables, their son learned to mimic the patois, rhythm and accents of the diverse clientele, a technique he termed double-talk, which he used throughout his career. He first tried double-talk with a group of Italians, his head barely reaching above the table. They enjoyed it so much that they sent him over to a group of Poles to repeat his native-sounding patter in Polish, and so on with Russians, Hungarians, Frenchmen, Spaniards, Lithuanians, and Bulgarians.
...
Of his double-talk routines, Carl Reiner said, "His ability to doubletalk every language known to man was impeccable," and during one performance Caesar imitated four different languages but with almost no real words. Despite his apparent fluency in many languages, Caesar could actually speak only English and Yiddish. In 2008, Caesar told a USA Today reporter, "Every language has its own music ... If you listen to a language for 15 minutes, you know the rhythm and song." Having developed this mimicry skill, he could create entire monologues using gibberish in numerous languages, as he did in a skit in which he played a German general.


No comments:

Post a Comment